Itinerarios hacia ‘MATILDE En las ojeras de la noche’
Imagen: IGNACIO PRUDENCIO
Prudencio y la mezzosoprano Paola Alcócer.
Imagen: IGNACIO PRUDENCIO
La ópera sobre la cantautora Matilde Casazola se estrenará en Sucre el 1 y 2 de septiembre. El premiado compositor Cergio Prudencio comparte el proceso de creación
Por qué ópera en Bolivia?, preguntan. ¿Por qué cine? ¿Por qué novela? ¿Por qué musical? ¿Por qué teatro?, (me) respondo preguntando, y afirmando: ópera porque sí, ¿por qué no?, otra pregunta. Pues aquí estamos, a punto de estrenar Matilde – En las ojeras de la noche, la quinta ópera boliviana, se suponía, hasta que Mario Fonseca Velasco levantó la mano desde Chile: “Acá un libreto de 1964, ¿quizás la sexta ópera boliviana?”, con fotos de la portada: “Churayna, Ópera ballet / 4 actos / Música de José M. Velasco Maidana”, su abuelo. Es urgente registrar ese dato —le contesto—¿se estrenó? “Hay cartas interminables que pude leer gestionando la posibilidad de producirla y estrenarla, desde Fundación Patiño, para estreno en Suiza, hasta una Feria de las Américas en USA donde JMVM intenta que Churayna protagonice el stand de Bolivia… Todo en nada”.
¿Por qué ópera en Bolivia?, le habrán preguntado a Velasco Maidana, seguramente, y a Alberto Villalpando por su Maychaypuytu (1995/96), y a Atiliano Auza por su Incallajta (1982), y a Nicolás Suárez por su El compadre (2011), y a mí mismo por mi Nomis Ravilob (2012), todas, óperas sobre temas históricos o mitológicos de Bolivia, por cierto. Así que…
Camila Barrientos, presidenta de la Sociedad Boliviana de Música de Cámara, la organización que me comisionó Matilde…, luego de meses de diálogo a distancia, me escribe el 10 de agosto de 2022: “Al igual que tú, contemplamos que lo que queremos desarrollar ahora es realmente mucho más cercano a una ópera de cámara, en la cual Matilde sería el personaje principal, como un monólogo, similar a un Voix Humaine o un Erwartung, obviamente con otros temas, más pequeña y actual. Habría que pensar más en cuál sería la narrativa.” Listo, luz verde.
“Queridos Camila y Bruno (Lourensetto): […] Matilde (Casazola) respondió a mi correo con un mensaje de voz muy propicio. Ella está de acuerdo con: a) la ópera de cámara en ‘monólogo’ como forma definitiva de este proyecto; y b) aportar elementos para la escritura del libreto. Afectuosos abrazos. Cergio.”
El 22 de agosto vuelve Camila … “También nos gustaría conversar con Magela Baudoin, he estado leyendo un libro suyo y varios aspectos de su historia y su perfil añadirían mucho al proyecto. ¿Ella te respondió? Avísame para que vea si puedo contactarla por otros medios.”
“Querida Magela: bueno, primero, estoy muy motivado de trabajar contigo. Segundo, me gustaría preguntarte cosas […]. ¿Tú escribirás también, o serás ‘curadora’ de los textos de las escritoras invitadas? ¿Por qué convocaste a cinco autoras, y no a cuatro o seis? ¿Prevé estructura esa decisión? ¿Qué motivó que las convocaras a ellas y no a otras? La pregunta es bien intencionada […]. Conozco a Paola y su obra (fenomenal), Denisse fue alumna mía destacada, sé quién es Alba, pero no la he leído, y no conozco ni a Adriana ni a Ros. […]. Cergio” “Querido Cergio, te respondo […]. Primera pregunta, voy a ser curadora y también voy a escribir, pero sobre todo voy a coordinarlas y trabajar con ellas desde aquí. ¿Por qué cada una de ellas?, bueno, primero porque me gusta muchísimo su escritura, la de cada una, porque creo que son complementarias. Tenemos a Denisse Arancibia, que es una narradora formidable pero también es dramaturga y ha trabajado en teatro; tenemos a Adriana Lea Plaza que es poeta, que es narradora, que es dramaturga, que es directora de teatro, que ha trabajado en […] Nueva York […]; Alba Balderrama es una escritora de una sensibilidad fantástica; la Paola (Senseve) […] es una poeta que me gusta mucho, que también es narradora […], y la Ros Amils es sobre todo una lectora ‘brutal’, buenísima, aguda, también es poeta y escritora, y muy feminista […]. Lo que han ido mandando el fin de semana es muy interesante […]. Creo mucho en esa sinergia, y no hay ninguna razón cabalística de número, son los nombres que me parecía que podrían funcionar juntos. […] Ah, bueno, Alba es cochabambina, Adriana es tarijeña, Paola es cruceña, Denisse es chuquisaqueña, no es que haya buscado una representación de todo el país, pero ahí está.” (Magela)
“Querido Cergio, te mandé la ópera. En el mail mis notas aclaratorias. Me llamó Matilde, ya inquieta, haciendo (pidiendo) dos sugerencias: los títeres y la guitarra. Te dejo ese trompo ensartado y me quedo muy atenta a tus comentarios. […] Cambio y fuera.” (Magela)
“Queridos Cami, Bruno y Cergio, adjuntamos la ópera, en su versión casi definitiva. Digo casi porque siempre quedarán ajustes, la corrección es un proceso que macera en el tiempo. Así que en las próximas semanas podremos eventualmente hacer algún ajuste. Como verán, hay dos títulos provisionales que no terminan de convencernos del todo. […] Fue muy grata la escritura colectiva de este texto. Ojalá lo disfruten tanto como nosotras […]. Magela.”
“Queridxs Magela, Alba, Paola, Ros, Denise, Adriana y Cergio: Recibimos el libreto con mucha emoción, gracias por elaborarlo con tanta dedicación. […] ¡También nos emociona pensar en la próxima fase, la de la música en tus manos, Cergio! Camila y Bruno”
“Queridos Camila y Bruno: Bueno, en medio de la vorágine compositiva […] está claro que no llegaré a los plazos de entrega establecidos. Las razones son varias; la principal, haber sobrestimado mi propia capacidad, error que asumo y por el que estoy pasando un estrés que afecta todo. Lo cierto es que necesito un mes, a partir de ahora, para cerrar la ópera, más algunos días para la elaboración de partichelas […]. Cergio”
“Claro que comprendemos que tomará más tiempo desarrollar la obra. En términos de entrega estamos ok con recibir la partitura y partichelas más tarde. Sólo para confirmar, ¿te parece bien que la nueva fecha de entrega sea el 20 de febrero? Camila”.
…….
“Queridos Camila, Bruno y Magela: En adjunto envío la partitura en PDF de la ópera de cámara MATILDE – En las ojeras de la noche. Estoy muy agradecido con la Sociedad Boliviana de Música de Cámara por el encargo realizado, del que me siento especialmente honrado […], con Camila y Bruno, personalmente, por creer en mí y haber llevado nuestro largo diálogo hasta este puerto […], con Magela por el libreto desafiante y bello, y por haber sido tan empática e interactiva a lo largo de mi proceso compositivo (no exento de ‘estados alterados’, lo siento, Magela…), y […] con Matilde Casazola por haber propiciado con su obra y su vida, otras obras de otras vidas. Cergio.”
“Amigos: Me da una emoción inmensa ver materializada mi/nuestra escritura en ese lenguaje de ustedes, que es una lengua extranjera y bella, como la de la poesía (de Matilde). Gracias a vos, Cergio querido. Igual que la amistad, no hay proceso creativo que se consolide sin fisuras. Fue arduo y divertido, como tiene que ser. […] Yo me quedo abierta a lo que sigue. […] Magela. (Cergio, qué ganas de escucharla. Leer las partituras es aproximarse a un misterio)”
También puede leer: La memoria invertebrada: El monstruo es el recuerdo
“Queridxs, […] este viernes a las 16h de Bolivia tendremos una reunión en Zoom con todo el equipo de la Sociedad y de la ópera. Será la primera vez que nos encontraremos todxs y, además, tendremos la presencia de nuestra musa de las penumbras, Matilde. Conversaremos brevemente de todo lo que ha sido el proceso hasta ahora y articularemos los próximos pasos para que no queden puntas sueltas. Estamos emocionadxs por el momento que estamos viviendo y les agradecemos por hacer parte de esto. […]. Camila”
“Hola Paola (Alcócer) cómo estás, soy Gonzalo (Callejas) del teatro de los Andes, responsable de la puesta en escena de la ópera Matilde, mil disculpas por no contactarme antes. Comentarte que hicimos una nueva propuesta de puesta en escena y la compartimos principalmente con Magela y Cergio. Les gustó muchísimo […] y será la base para trabajar […] Podrías venir y alojarte en nuestra sede […] para trabajar en la puesta en escena, a Cergio también le pareció una buena idea, de hecho él también vendría […] Estamos atentos, saludos. Ah. Te mando el guion de la nueva propuesta.”
La Mati, aria final: “No tengo miedo, Reina de la Noche, flor de madrugadas, no somos voces descalzas (Se agacha, deja el poncho en el suelo y sale del escenario…). Latido (in)exacto, eso somos, muriéndonos algunas veces, o naciendo”. Ópera en Bolivia. Punto.
La Paz, 8 de agosto de 2023
Texto: Cergio Prudencio
Fotos: Ignacio Prudencio, Robert Brockman, festival música para respirar afiche: Roberto Unterladstaetter