Icono del sitio La Razón

Elena Medel: ‘Quiero apasionarme con la poesía boliviana’

Elena Medel es poeta y editora española. Dirige La Bella Varsovia, cuyo catálogo presentará en el stand del Centro Cultural de España en La Paz en la Feria Internacional del Libro —auspiciada por La Razón— y dictará un taller sobre la edición de libros.

¿Qué expectativa tiene de la Feria Internacional del Libro?

— Sobre todo me apetece conocer, escuchar y descubrir. Creo que este tipo de actividades —festivales, ferias de libro y otras— para quien participa son una oportunidad estupenda para saber qué se está escribiendo y editando en Bolivia. Por eso vengo con mucha curiosidad y con ganas de descubrir autores que no conozca o libros menos conocidos de los escritores bolivianos que leí en España.

¿Qué es lo que conoce de la literatura boliviana?

— Los autores y autoras que están teniendo más difusión. He leído a Giovanna Rivero, Liliana Colanzi, Sergio Hasbún, Edmundo Paz Soldán, Magela Baudoin… Son a quienes conozco más, en parte porque son escritores cuya obra se está editando en España. Por desgracia mi conocimiento sobre la poesía boliviana es escaso. Es un fallo que quiero corregir durante mi estadía en Bolivia.

¿Qué actividades tiene planificadas en su estadía?

— En la FIL voy a presentar la editorial La Bella Varsovia que dirijo y voy a participar en un conversatorio sobre el libro como objeto, enfocado tanto en la edición como diseño de textos. Me parece muy interesante que dentro de una feria se preste atención sobre esa etapa de la vida de un volumen. En el Centro Cultural de España en La Paz voy a dictar un taller sobre edición, que también impartiré en Santa Cruz.

¿En qué se enfocará en los talleres que va a dictar?

— Es un taller muy práctico basado en mis 13 años de experiencia como editora. Básicamente, voy a hablar de todas las etapas de la vida de un libro. Es algo muy interesante, pensado para quienes quieran lanzar su propio proyecto o quieran conocer el camino que recorre un libro entre el ordenador del escritor y las manos del lector.

Está dividido en tres días, voy a ir recorriendo distintos pasos, desde la selección y trabajo con el autor y otros que son monótonos, que tienen que ver con la burocracia, la promoción y otras, pero que son esenciales.

¿Cómo enfrenta la llegada del libro digital?

— Es muy curioso porque en la edición de poesía, al menos en España, no me parece que el libro digital haya supuesto una amenaza o que haya arrancado lectores al libro físico. Me parece que el que lee poesía busca algo más, un objeto que sea hermoso, que se respete al lector con una buena selección de material, con diseños atractivos.

¿En qué se diferencia la edición de poesía de la de narrativa u otro tipo de libros?

— Principalmente que sabes que, salvo excepciones, te estás dirigiendo a un público mucho menor. Por eso hay que ser consciente en cuanto a presupuesto, precio, cifras en general, ya que vas a vender menos y eso te obliga a realizar ajustes. También tienes que saber que el público es muy fiel y está muy atento a lo que propones.

¿Qué características debe tener un libro de poesía?

— Tiene que generar un apasionamiento. Para mi la edición tiene que ver mucho con el deseo de compartir con otros algo que te gustó mucho. Cuando ese impulso surge con la lectura de un manuscrito, entonces tengo que publicar esa obra.

Me gustan mucho quienes juegan con el lenguaje, los autores y autoras que se acercan a la realidad de forma distinta. Soy feminista y eso empapa el catálogo de la editorial, con una apuesta fuerte con las autoras.

¿Cómo espera acercarse a la poesía boliviana?

— Sobre todo espero escuchar. Creo que es la mejor manera de conocer: escuchando a los autores y leyendo sus poemas. Quiero dejarme llevar por lo que voy conociendo y, especialmente, abrir un libro del que no sé nada y apasionarme con un buen poema boliviano para llevar a casa. (09/08/2017)