Icono del sitio La Razón

Escritora de Wuhan es víctima de cibernacionalismo debido a su nuevo libro de crónicas

Wang Fang, más conocida por su nombre artístico Fang Fang, ganadora del premio literario Lu Xun, recibió muchas críticas en su país por permitir que su libro de crónicas sobre la vida en la ciudad de Wuhan desde la aparición del COVID-19 fuera traducido al inglés, reporta el portal Asia Times.

La escritora originalmente publicó entradas digitales en sus redes sociales, las cuales eran rápidamente eliminadas por censores del gobierno chino. La primera entrada fue realizada el 25 de enero y la última el 25 de marzo, poco después de que las autoridades del gigante asiático anunciaran que la cuarentena terminaría el 8 de abril de este año.

Sin embargo, tras el anuncio de que estas crónicas serían traducidas y publicadas por la editorial HarperCollins en Estados Unidos, el gobierno y el pueblo chino desataron una ola de críticas contra la autora.

Según el portal BBC, tanto redes sociales de la población como medios oficiales de ese país fueron utilizados para tildar a Fang Fang de “traidora”, por permitir que su relato “sirva de herramienta a los críticos del país”.

“A los ojos de muchos usuarios chinos, una traducción del testimonio crítico de Fang Fang sobre lo ocurrido en Wuhan durante la epidemia tan solo servirá para dar más munición a los oponentes de China”, declaró el portal especializado What’s on Weibo.

El caso de Fang Fang se suma al de muchos periodistas en China que, según el portal Courrier International, son censurados o detenidos después de compartir información sobre el desarrollo de la pandemia en China, cuyo gobierno, informa AFP, está trabajando arduamente para cambiar positivamente la imagen mundial de la ciudad de Wuhan.

La autora de 65 años dijo que su libro es “simplemente un diario de una ciudadana ordinaria en una zona infectada”.

(11/09/2020)