Icono del sitio La Razón

Diputado chileno y Ministerio de Gobierno protagonizan un cruce verbal en aymara

El aymara se convirtió en los últimos días en el idioma empleado en los cruces verbales entre Bolivia y Chile vía Twitter. El Ministerio de Gobierno respondió “cómo te vamos a hacer caso” al diputado chileno Jorge Tarud, quien el 5 de junio escribió en su cuenta de red social: Uñiskhuchi en respuesta a declaraciones del presidente Evo Morales.

“Tata @JorgeTarud: yaqam Markaruj Qullasuyu (Bolivia), kunamati nanakaj jumaruj yaqapjsma ukhamaraki markamaruj”, posteó este jueves el Ministerio de Gobierno en su cuenta en Twitter en respuesta a las declaraciones del legislador miembro de la Comisión de Relaciones Exteriores chileno.

Espere…

“Ésta es otra Bolivia, cómo te vamos a hacer caso a ti”, sería la traducción no oficial de la respuesta de la cartera a cargo del ministro Carlos Romero.

El 5 de julio, el legislador Tarud escribió en su cuenta de esa misma red social: «uñiskhuchi» que, según tradujo el portal de La Segunda, significa en español “odioso”. El comentario fue a un mensaje enviado por Morales: «Es el proyecto del imperio que quiere resucitar el Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA)».

Espere…

Las relaciones entre ambos países son complejas históricamente, aunque en los últimos años se ahondaron tras la demanda de Bolivia contra Chile ante la Corte Interamericana de Justicia (CIJ) para que honre sus compromisos hechos a lo largo de la historia de negociar una salida soberana al Pacífico, arrebatada tras la invasión y posterior guerra de 1879.

También fue anunciado un juicio por el uso ilegal de las aguas del Silala, aunque la administración de Michelle Bachelet se anticipó y presentó una demanda reivindicando derecho de uso de esas aguas ubicadas en la frontera boliviana y que fueron desviadas de forma artificial hace más de 100 años sin ningún tipo de compensación.