Pedido para extraditar a Goni estará en diez días
Ya está traducido dos tercios del documento para presentar a EEUU
La traducción del castellano al inglés del documento de pedido a Estados Unidos (EEUU) de extradición del expresidente Gonzalo Sánchez de Lozada y sus dos exministros avanzó en dos terceras partes y se prevé que en diez días más se dé inicio al trámite formalmente ante autoridades diplomáticas y judiciales de EEUU.
El fiscal general del Estado, Ramiro Guerrero, dijo que el viernes recibió un informe de una comisión del Ministerio Público que revisa la calidad de la traducción, en el que se le confirmó sólo falta traducir la tercera parte del documento.
En octubre, Guerrero contrató en Washington al bufete de abogados Rabinowitz Boudin para tramitar la extradición de Sánchez de Lozada y también al experto Jonathan Cavanagh, que está a cargo de la traducción. Con él, Guerrero dijo que ayer se cumplió con un nuevo desembolso y se espera el último informe. Aclaró que inicialmente se contrató por hoja traducida, que alcanzaba a 50 dólares, pero ahora se renegoció por palabra y se reduce los costos.
El documento contiene 2.000 páginas. Se acusa a Sánchez de Lozada y a los dos exministros Carlos Sánchez Berzaín y Jorge Berindoague por los delitos de genocidio, homicidio, vejaciones y torturas; lesiones gravísimas, graves y leves; privación de libertad y allanamiento de domicilio, por los hechos de octubre de 2003.